Communicating More Effectively by Redrafting in Each Language
Deploying a Web communications strategy worldwide sometimes requires more than simple translation from a source language into target languages. By producing original content in the local language, it is possible to adhere closely to the culture of each market.
Your creative and marketing agencies express your vision and message in a given language and a given culture. However, communications customs sometimes vary greatly from one market to another and a straightforward translation can prove quite inadequate in some cases. To make more of an impact, it is sometimes necessary to rework the substance, form or tone of the message.
To guarantee the suitability of your message for the social and cultural reality of the target language, Datawords takes charge of its drafting, or rewriting from a translation, in consultation with your local subsidiary.
Creating content specifically for a market
To produce or review content that will meet a market's specific requirements, Datawords brings into play its knowledge of your overall brand culture and ensures compliance with your international editorial style.
Datawords can ensure that your local agencies’ creations are reviewed in the light of your overall communications. Our team thus guarantees the adoption of the cultural and linguistic customs of the market while at the same time preserving your brand image.